No matter how quickly the developments in digitisation are progressing, a lot of printed material is still being produced. Leaflets, brochures, pamphlets, booklets, readers, course material; the list goes on.
We often receive the texts to be translated for the printed material in their final layout. A well-known programme for creating layouts is InDesign. In that case, you can simply provide your material in that format. We then select a translator that is familiar with the subject and can work in InDesign. You will then receive a ready-to-use translation and save the additional cost of a graphic artist.
The latter requires some explanation. The translator we select not only needs to be able to work with InDesign, but also needs to actually understand that programme. Texts tend to be longer or shorter in different languages, which may result in a lack of space in the layout. When translating from English, languages such as Polish, Portuguese, Italian, and Dutch produce significantly longer texts. This means a certain amount of skill with InDesign is absolutely necessary.
To serve as many clients as possible, we have focused on using specialised translators from the beginning. After all, it is not realistic to expect a single translator to be able to translate technical, medical, and legal texts flawlessly. The result of our focus on specialised translators is that we need a lot of them. On our website, you can find the exact number of specialised translators we work with.
We have optimised our products, processes, and services in such a way that we are certified with the highest achievable European quality standards for translation agencies: ISO 9001 and ISO 17100. These certificates are subject to very strict requirements that are continuously monitored, which apply both to us and to the translators we work with. But we give you even more; a lowest price guarantee and a 100% satisfaction guarantee. What do our clients think of us? You can find out on this independent website.
Curious about what the translation of your printed material will cost? Using the button below, you can request a free quote. You will receive a customised quote within 30 minutes.
B. de Jaeger – Hallmark
F. de Nooij – Danerolles
E. Stoel – Hotel Okura Amsterdam
I. Vianen – Milieudefensie
Richard – MEXX
J. Wakkerman – OLVG
A. Crijns – UMCG
N. Lewis – Lewis+Humphreys
H. de Graaf – Makelaardij Witte
Translation Agency has the highest certificates for translation agencies: ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015. Top quality and service are always our number one priority.
Translation Agency is a member of the VViN and EUATC; Organisations of translation agencies that work together to optimise quality and service.